墨香娱乐论坛's Archiver

satiling 发表于 2007-9-29 10:38 PM

[钱文忠] 《玄奘西游记》(三十三)魂系真经 [迅雷]

[img]http://www.cctv.com/program/bjjt/20070919/images/105801_1190185263196.jpg[/img]O_'eh#[pA
.v#T;k-lJ @TA V$]
[b]主讲人简介:[/b] 5L&vrWE6u1G

.rA1pzW
hz]zG j o [align=left]      钱文忠,复旦大学历史系教授,华东师范大学东方文化研究中心研究员,香港汉语基督教文化研究所研究员,孔子基金会季羡林研究所副所长。季羡林先生关门弟子,中国仅有的几位专业研究梵文、巴利文的学者之一。1984年考入北京大学东方语言文学系。留学德国汉堡大学印度与西藏文化学系,主修印度学,副修伊朗学、藏学。著作:《瓦釜集》、《末那皈依》,《季门立雪》,译作《唐代密宗》、《道.学.政——论儒家知识分子》。 /S7vz6^5[d%r f]"^w
[/align][align=left]
0a3r'G|h$FW'?n   [b]内容简介:[/b] l"mw8E.T"^0\0x8M
[/align][align=left]ezZ.z)O o4G#rp
  玄奘西行求法十几年,从印度带回了大量的佛经,但对于中国的佛教徒来说,这些梵文写成的经书,却无疑于天书。玄奘求取真经的最终目的是弘扬佛法,如果说这些真经是佛家教义的种子。那么,只有翻译成中文,它们才能在中国生根发芽。否则,留学印度所创造的辉煌将变得毫无意义。但面对这样一个浩大的翻译工程,玄奘该如何下手?而那么多的佛经是怎么翻译出来的?玄奘翻译的真经又达到了什么样的高度? $h3Ol|)meQ
[/align][align=left]
i7l!H9o.Bl@)ZA   唐太宗的贞观十九年,公元的645年那一年的三月,玄奘结束了和唐太宗李世民的会面,回到了长安,遵照唐太宗的旨意,住进了当时非常著名的弘福寺。从此,开始了彪炳千秋的翻译、教育、讲学、著述的辉煌生涯。只要是对中国佛教史略有所知的人都知道,就佛经翻译而论,中国的唐朝是首屈一指的。那么,在玄奘的心目中、在唐朝人的心目中,什么样的佛经才能称得上是真经呢?玄奘取回的真经又有什么特别呢?玄奘不但历尽艰险带回大量佛家真经,并且呕心沥血翻译出许多高质量的佛家经典,做到了“真经不失真”,受到了后人的推崇。那么,玄奘的做法和前人都有什么不同呢?
0bTkw*V B;z [/align][align=left]
-d E }(Q3V'k,BL2H9|7r/Lb   玄奘知道,他西行求法历尽千辛万苦,只为求取真经,而取到真经才只不过是走了求法之路的一半路程,另一半路程就是翻译佛经,所以他魂系真经、迫不及待。也只有这样,才能弘 扬佛法功德圆满。那么,玄奘的做法都得到了什么样的赞誉呢? [/align]
-j2a)]r }S)h [align=left][wmv]mms://winmedia.cctv.com/baijiajiangtan/2007/09/baijiajiangtan_300_20070927_1.wmv[/wmv][/align]
f.lq'r9t O#dv;D_t
[align=left]下载地址:**** Hidden Message *****[/align]

212611 发表于 2007-9-30 08:35 AM

感谢楼主!!!

aa447733 发表于 2007-9-30 08:54 AM

rytutfg

(二十七)国王斗法 satiling 2007-09-20Kw!}`RzX
玄奘西游记(二十二)那烂陀奇缘 Old吴 2007-09-12
.{&["Ds? 玄奘西游记(二十一)到达西天 Old吴 2007-09-12
g\8Yz\p;I 玄奘西游记(十九)至死不渝 Old吴 2007-09-12'`d7C wEM
玄奘西游记(二十)佛学盛衰
:O+ID C#o*zV)i0Y 转载请注明出自墨香轩娱乐社区[url]http://bbs.51-luck.com[/url] 文章地址:[url]http://51-luck.com/bbs/viewthread.php?tid=4525[/url]

biwole 发表于 2007-9-30 09:15 AM

只有则机没看了~~~

sjb8868116 发表于 2007-9-30 09:38 AM

只有则机没看了~~~w}8m |c&V
转载请注明出自墨香轩娱乐社区[url]http://bbs.51-luck.com[/url] 文章地址:[url]http://51-luck.com/bbs/viewthread.php?tid=6215[/url]

QTS 发表于 2007-9-30 10:14 AM

XIEXIETIGONG

ANYAOKAI88 发表于 2007-9-30 01:40 PM

谢谢!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

上帝偏爱步兵 发表于 2007-9-30 02:56 PM

谢谢~赶紧下下来观摩~

whitelotus 发表于 2007-9-30 05:01 PM

向玄奘法师学习!

kmzbh 发表于 2007-9-30 05:31 PM

感谢楼主~~~~~~~~~

treasureandy 发表于 2007-9-30 07:40 PM

23948631、23948632

seaflamey 发表于 2007-9-30 08:11 PM

抱强,阿门楼住

jsj1ban 发表于 2007-9-30 08:12 PM

谢谢楼主!!!!!!

yuansu 发表于 2007-10-1 03:10 AM

谢谢~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

zhucq0231 发表于 2007-10-1 07:53 AM

只差最后几集了,谢谢!

stao 发表于 2007-10-1 11:35 AM

谢谢搂住分享,非常感谢。

mdny 发表于 2007-10-1 12:33 PM

内容简介:
NU&[\A"I9W%A+Fs
7z*GF\tu
+y3^XG^|   玄奘西行求法十几年,从印度带回了大量的佛经,但对于中国的佛教徒来说,这些梵文写成的经书,却无疑于天书。玄奘求取真经的最终目的是弘扬佛法,如果说这些真经是佛家教义的种子。那么,只有翻译成中文,它们才能在中国生根发芽。否则,留学印度所创造的辉煌将变得毫无意义。但面对这样一个浩大的翻译工程,玄奘该如何下手?而那么多的佛经是怎么翻译出来的?玄奘翻译的真经又达到了什么样的高度?
9zW0x3pr/@P7X
Z4L]:[NA G Ek
ua2r@x&Xr   唐太宗的贞观十九年,公元的645年那一年的三月,玄奘结束了和唐太宗李世民的会面,回到了长安,遵照唐太宗的旨意,住进了当时非常著名的弘福寺。从此,开始了彪炳千秋的翻译、教育、讲学、著述的辉煌生涯。只要是对中国佛教史略有所知的人都知道,就佛经翻译而论,中国的唐朝是首屈一指的。那么,在玄奘的心目中、在唐朝人的心目中,什么样的佛经才能称得上是真经呢?玄奘取回的真经又有什么特别呢?玄奘不但历尽艰险带回大量佛家真经,并且呕心沥血翻译出许多高质量的佛家经典,做到了“真经不失真”,受到了后人的推崇。那么,玄奘的做法和前人都有什么不同呢?
x)L(f.m8B6v4a1z xP,i9C"W0SL,| o
5{'v*L NL{ X
  玄奘知道,他西行求法历尽千辛万苦,只为求取真经,而取到真经才只不过是走了求法之路的一半路程,另一半路程就是翻译佛经,所以他魂系真经、迫不及待。也只有这样,才能弘 扬佛法功德圆满。那么,玄奘的做法都得到了什么样的赞誉呢?
v;N5uy6Ea 转载请注明出自墨香轩娱乐社区[url]http://bbs.51-luck.com[/url] 文章地址:[url]http://www.51-luck.com/bbs/viewthread.php?tid=6215[/url]

jjd168 发表于 2007-10-1 09:25 PM

华东师范大学东方文化研究中心研究员

东方迦傲 发表于 2007-10-1 11:12 PM

楼主辛苦啊~~~~ `

sxsbzbs 发表于 2007-10-2 06:45 PM

ding yige ,wo da

页: [1] 2 3 4
同一个世界 同一个梦想 One World One Dream

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.